Videoblogs take to all languages equally

September 02, 2011

It is not easy for those school pupils who, besides being adolescents, are immigrants. The fact is that, in Compulsory Secondary Education (ESO-DBH in their Spanish and Basque initials), it is more necessary than ever to be fluent in the local language in order to comprehend concepts and procedures. Moreover, the attitude of an adolescent who is going through the immigration experience may not be ideal. How then can they be motivated? Ms Urtza Garay carried out research into this and she concluded that it is possible to do so using videoblogs in the schools. In this way adolescents can use their mother tongue as well as the Basque language and Spanish simultaneously. Taking the origin of the adolescent into account facilitates his or her integration and they show greater motivation to learn these new, non-mother tongue languages. The PhD thesis, presented at the University of the Basque Country (UPV/EHU), is entitled Ahozkotasunaren ikaskuntza-irakaskuntza DBHko ikasle etorkinetan. Deskripzioa, esperimentazioa eta emaitzen azterketa (Studying and teaching orality amongst immigrant DBH students. Description, experimentation and analysis of results).

In the words of the researcher, for immigrant students to assimilate their new context, they have to focus especially on orality of their (now) second languages (Basque and Spanish). To this end, what is proposed is the use of Web 2.0 tools in general and of videoblogs in particular; based on the conclusions drawn from experiments undertaken in conjunction with schools in the Basque province of Bizkaia. Thanks to the tools provided by Web 2.0, apart from having the opportunity of continuing to use their mother tongue, the acquisition of second languages is more entertaining, attractive and meaningful. It also promotes communicative creativity amongst young people.

Different plurilinguism

Schools are taking in ever-increasing numbers of immigrant students, and so plurilingualism has to be understood from a different perspective, according to the thesis. That is to say, the question is not that all students learn three or four languages and the teacher knows all of these, but that the presence of the languages of the immigrant students is assured, even though the teacher does not know them. The immigrants should feel that their language is respected in the school. In this way, according to Ms Garay, they will be more motivated to learn Basque and Spanish, given that emotions are a key factor in acquiring second languages: the student has greater self-esteem and therefore greater passion for learning more languages.

According to the conclusions of the researcher, the Web 2.0 tools in general and the videoblogs in particular are a good solution for facilitating integration. On the one hand, they bring together the presence of the mother tongue of the immigrant pupil with access to resources for learning second languages. On the other, as was corroborated during the research, students were positive as regards Information and Communication Technologies (ICT).

Active attitude

Bideoblogs provide the possibility of using different languages simultaneously. Besides, use is made of both written and spoken language and, precisely, Ms Garay believes that practicing oral faculties in Basque and Spanish is highly important for recently arrived students in order to fit in as soon as possible. It also foments an active attitude by pupils; a cooperative process of learning and teaching. For example, thanks to this tool, today's immigrant students can help in producing material for those of tomorrow. In this way, the adolescents feel part of the process of creating resources for teaching second languages, and this facilitates their adaptation. In any case, the young people involved in undertaking this research, did not take advantage of all the facilities provided by the videoblog, according to the thesis. For example, they did not make use of the facility for making comments amongst each other, although this could have been merely due to lack of custom.

Ms Garay stressed the need to use videoblogs in schools, as well as Web 2.0 in general. To sum up, if the presence of the languages of immigrant students is guaranteed, they feel respected, and thus it is easier for them to adapt and improve their attitude when learning second languages. This improvement in turn, has to do with the fomenting of a pro-active attitude in learning and teaching and in the use of videoblogs to this end.
About the author

Ms Urtza Garay Ruiz (Bilbao, 1977) is a graduate in Hispanic Philology University of Deusto) and a postgraduate in Plurilingual Education (University of Barcelona). She undertook the thesis under the direction of Dr Carlos Castaño Garrido, senior lecturer at the Department of Didactics and School Organisation (UPV/EHU - University School of Education in Bilbao). Ms Garay is currently a lecturer at this department. She carried out her research in collaboration with Berritzegune (Support Centre for Training and Educational Innovation) in Durango, working together with public sector schools in the Durango area, concretely with immigrant students and with teachers at the Iurreta High School and at the Urritxe High School in Zornotza.

Elhuyar Fundazioa

Related Language Articles from Brightsurf:

Learning the language of sugars
We're told not to eat too much sugar, but in reality, all of our cells are covered in sugar molecules called glycans.

How effective are language learning apps?
Researchers from Michigan State University recently conducted a study focusing on Babbel, a popular subscription-based language learning app and e-learning platform, to see if it really worked at teaching a new language.

Chinese to rise as a global language
With the continuing rise of China as a global economic and trading power, there is no barrier to prevent Chinese from becoming a global language like English, according to Flinders University academic Dr Jeffrey Gil.

'She' goes missing from presidential language
MIT researchers have found that although a significant percentage of the American public believed the winner of the November 2016 presidential election would be a woman, people rarely used the pronoun 'she' when referring to the next president before the election.

How does language emerge?
How did the almost 6000 languages of the world come into being?

New research quantifies how much speakers' first language affects learning a new language
Linguistic research suggests that accents are strongly shaped by the speaker's first language they learned growing up.

Why the language-ready brain is so complex
In a review article published in Science, Peter Hagoort, professor of Cognitive Neuroscience at Radboud University and director of the Max Planck Institute for Psycholinguistics, argues for a new model of language, involving the interaction of multiple brain networks.

Do as i say: Translating language into movement
Researchers at Carnegie Mellon University have developed a computer model that can translate text describing physical movements directly into simple computer-generated animations, a first step toward someday generating movies directly from scripts.

Learning language
When it comes to learning a language, the left side of the brain has traditionally been considered the hub of language processing.

Learning a second alphabet for a first language
A part of the brain that maps letters to sounds can acquire a second, visually distinct alphabet for the same language, according to a study of English speakers published in eNeuro.

Read More: Language News and Language Current Events is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to